« maj » 2019
powtśrczpisoni
1 2 3 4 5
6 7
  • XXV Przegląd Cieszyńskiej Pieśni Ludowej
8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27
  • 08:00 - Geometria nie gryzie
28 29 30 31

Centrum Pedagogiczne dla Polskiego Szkolnictwa Narodowościowego
w Czeskim Cieszynie

Pedagogické centrum pro polské národnostní školství Český Těšín
Pedagogical Centre for Polish Minority Schools Český Těšín
PolskiČeskyEnglish
POMOCE METODYCZNE
MEDIA O NAS

Fotogaleria

 


„Pomarańcze i cytryny czyli ludzie w projekcie“



Spotkanie w Czechach






Change to community

JANUSZ NA STONAWSKIEJ HAŁDZIE 
Pierwotne zdjęcie zostało zrobione na hałdzie między Stonawą a Suchą. Janusz mieszkał w pobliżu i okolice hałdy były miejscem jego zabaw dziecięcych.

The original picture was taken pile between Stonava and Sucha. Janusz lived nearby and area of the pile was place of his childhood games.

JANUSZ NA NASYPIE KOLEJOWYM
Obecnie Janusz mieszka w Czeskim Cieszynie i tam właśnie znaleźliśmy miejsce nieco przypominające tę scenerię z jego dzieciństwa. Z nasypu rozciąga się widok na graniczne nabrzeże Olzy a w tle majaczy komin cieszyńskiej elektrociepłowni.

Janusz now lives in Czeski Cieszyn and there we found a place which resembles scenery from his childhood. Earthwork offers a view of border bank of Olza in the background stands a chimney of Cieszyn power plant.

KRYSIA PRZY STUDNI
To siostra chłopczyka z hałdy, Janusza. Razem z bratem chodziła do szkoły w Suchej. Zdjęcie zostało wykonane przed studnią przed jej domem. Dom stał na wzniesieniu a studnia była głęboka na 25m. 

This is sister of boy from the pile, Janusz. Together with her brother she was attending the school in Sucha. The picture was taken in front of a well near her house in Stonava. The house stood on a hill and the well was 25 m deep. 

PANI KRYSIA PRZED WROTAMI GARAŻU
Tamtej stonawskiej studni już nie ma. Razem z domem pochłonęły ją szkody górnicze. Niedaleko mieszkania pani Krysi, w czeskocieszyńskich alejach, odkryliśmy garaż z odpowiednimi wrotami...

The well in Stonawa doesn't exist anymore. Together with the house it was erased from ground by damaged from mining. Not far away from Mrs. Krysia house in alleys of Czeski Cieszyn we found a garage adequate doors. 

HALINKA PRZY TABLICY
W szkółce niedzielnej w Gutach. Halinka miała bardzo ładny głos i pięknie śpiewała.

In the Sunday school in Guty Halinka had very nice voice and sang perfectly. 

PANI HALINA PAMIĘTA
Nigdy nie udało mi się rozwinąć całego zdania, z którego na zdjęciu księdza widać było tylko fragment. Pani Halina po przybyciu na sesję zdjęciową na farę do Gutów od razu wyrecytowała: „Ten jest on syn mój miły, w którym mi się upodobało“.

I never expanded the whole sentence from which on priests photograph there is only an excerpt. Mrs. Halina after she arrived for photo session to the church in Guty immediately recited the whole sentence: “This is my beloved Son in whom I am well pleased “ 

JUREK Z GUMĄ DO ŻUCIA
Na nauce religii ksiądz Suchanek chodzi między ławkami i nagle widzi w zeszycie Jurka napisane „Suchanek je gupi“. Więc mówi do niego: masz błąd w tym zdaniu: nie pisze się „gupi“ lecz „głupi“.

On religion lesson priest Suchanek was walking between the tables a suddenly he saw a writing in Jurek´s notebook: Suchanek is stoopid. So he said to him: You have a mistake there, it´s written stupid not stoopid.

PAN JERZY Z GUMĄ DO ŻUCIA
Wtedy Jurek trochę się speszył… Dzisiaj jest pogodnym guckim emerytem i choć gumy do żucia nie nosi już w kieszeni, żucie dla sztuki przed obiektywem zademonstrował z pełną maestrią.

Back then Jurek was bit in a hurry… today he is cheerful pensioner although he doesn't carrygum in his pocket anymore he demonstrated chewing for art in front of camera with full mastery.

GUCKI „MOTOCROSS“
Dumny właściciel tej maszyny codziennie wyjeżdżał na bardzo stromy gucki kopiec. Słyszała to cała wieś. Zresztą dźwięki te można sobie wyobrazić patrząc na rurę wydechową.

Proud owner of this machine was riding to the steep hill in Guty every day. Whole village could hear it, anyway you can imagine those noises by looking at the exhaust pipe.

GUCKI „MOTOCROSS 2014“
Dumnym właścicielem tej maszyny – Hondy XL1000 Varadero – jest pan Piotrek z Ustronia, który dowiedziawszy się o pomyśle rekonstrukcji zdjęć sprzed lat po prostu wsiadł na motor i przyjechał do Gutów. Miejsce za kierownicą zajął Wiluś, gdyż osoba występująca na oryginalnej fotografii niestety nie dotarła na sesję zdjęciową.

Proud owner of this machina - Honda XL1000 Varadero - is Mr. Piotrek from Ustroń, who when he heard about idea of reconstruction old photographs just sat on his bike and came to Guty. Behind handlebars stands Wiluś because person from original photo didn´t attend the session.

PRZYJACIELE
Wiluś i Greta. Wiluś uwielbiał konie, lecz w pewien wieczór wigilijny zapomniał jednego wprowadzić na noc do stajni. W końcu na szczęście udało mu się go znaleźć a Wiluś w nocy podkradł się pod stajnię, by podsłuchiwać, czy zwierzak nie skarży się ludzkim – jak na ten wieczór przystało – głosem.

Wiluś and Greta. Wiluś loved horses, but one evening he forgot to put one into the stables. Fortunately he managed to find him and that night Wiluś sneaked to the stables, to eavesdrop if the horse wasn´t complaining about him in human, as befits on that night of the year, voice.

GUCKI ARAB
Wiluś i Imray Ibn Iman zwany Rejkiem, koń czystej krwi arabskiej. Kiedy przemierzaliśmy guckie łąki w poszukiwaniu białego rumaka, natknęliśmy sie właśnie na Rejka, którego ujeżdżała nadobna panna Klara. Zgodziła się nam go na chwilę udostępnić…

Wiluś and Imray Ibn Iman called Rejek, pureblood Arabian horse. When we were travelling through fields in Guty in search for white horse we found Rejek. Charming miss who was riding on him was called Klara. She agreed to borrow us the horse for this moment…

Pliki do pobrania Kliknij prawym i zapisz jako albo uložit odkaz jako

halinka
janusz
jurek
krysia
moto
people
w czechach 1
w czechach 2
w czechach 3
wilus
BiteIT.cz © 2019